Wednesday, March 7, 2007

An email from Evaristo

First, the Spanish version, then the English version of the email and the English version of the article. The translator is less than perfect but I think it gives a good overview of what is said if you read between the words. Hopefully the "German Richard" (bwahahah) will be able able to do a better translation when he has a chance.

HOLA SEAN
COMO ESTAS , SALUDOS PARA TODOS LOS INTEGRANTES DE HAKUCHIS.
YO LES RECUERDO A TODOS, YO ESTOY EN AREQUIPA Y ESTOY ESCRIBIENDO UN LIBRO SOBRE LA COSMOVISION ANDINA.
ADEMAS TENGO PARA USTEDES , ESCRITO LA MEDITACION ANDINA ANSESTRAL, LLAMADO YUYAYMANAY.
TE ENVIO EN EL ADJUNTO, ESPERO QUE EL HERMANO RICARDO PUEDA TRADUCIRLO CORRECTAMENTE, PERO ESTA BASTANTE BUENO EL PROGRAMA PARA TRADUCCION AL ESPAÑOL, SI TIENES UN PROGRAMA PARA TRADUCCION AL INGLÉS , PODRAS COMPRENDERLO.

LES AGRADESCO POR EL ENVIO DEL LOPTOP, YA ESTOY USANDO .
UN ABRAZO FUERTE A TODOS.
GRACIAS.
CHAU
EVARISTO PFUTURE .

********************************************************

HELLO BE
HOW ARE YOU, GREETINGS FOR ALL THE HAKUCHIS's MEMBERS.
I REMIND THEM TO ALL, I I AM IN AREQUIPA And I AM WRITING A BOOK ON THE ANDEAN WORLDVISION.
BESIDES I HAVE FOR YOU, ARTICLE THE ANDEAN MEDITATION ANSESTRAL, SO-CALLED YUYAYMANAY.
TO YOU SHIPMENT IN THE ATTACHMENT, I HOPE THAT THE GERMAN RICHARD MAY TRANSLATE IT CORRECTLY, BUT THIS QUITE GOOD THE PROGRAM FOR TRANSLATION to Spanish, IF YOU HAVE A PROGRAM FOR TRANSLATION to ENGLISH, YOU WILL BE ABLE TO UNDERSTAND IT.

THEM AGRADESCO FOR the LOPTOP's SHIPMENT, I RIGHT NOW AM USING.
A BEAR HUG To ALL.

YUYAYMANAY - THE ANDEAN MEDITATION
( Andean Vida's testimony )
For the Lic. Evaristo Pfuture Consa
Once the testimony of Andean life was based on it is common knowledge than in the Tawantinsuy existed the meditation of direct type or Yuyaymanay, like an one belonging to the internal practices of the Qhapaq Ñan. The whole family, from the children that already were aware of his acts participated in this practice of interior evolution and the adults and old men that the guides and experts in conducting the aforementioned practice were remembered the various facts lived in the daytime ( be total or partially ), even.
The hour the Yuyaymanay's practice was coming true in matched at nights, right after the dinner that the whole a ceremony was. It was the propitious hour, because the whole family was brought together.
The Yuyaymanay's practice had two parts, namely:
FIRST PART.- first it involved to tell all that has been done in the daytime step by step, be good erroneous actions or works. It was like a true confession in front of the whole family of all his physical and visible acts, and of his various thoughts in a minute to confront any difficult situation or stranger; As well as of the good and erroneous or inadequate intentions that you were having in a minute to accomplish his acts. When you told the younger children, all the elders, from the immediate principal listened to themselves attentively, since many of his facts were seen by someone else to be able to correct it, in the event you count falsely or become confused. At that point nobody should have omitted or concealing on purpose true facts, because they were seen and they are supposed to be scarce. If the fact was inadequate he was guided of prudent and suitable way in order that you not return to repeat it, for it you understood of the reason why I should not have had total success, as well as the effects that you produce a positive or erroneous fact in the world psychic of the person, in the family, in nature and finally in the Pachakamaq's vibratory harmonious energy.
They was supposed to tell your older children right after the children, whom also always it was corrected to to them or Kunay. Finally you touched to the adults those who also they told the various aspects of your daily newspaper to live in presence and audience of all. That way the whole family knew herself to perfection and at the same time they joined up and they loved each other every day between all his members. Inka established the foundation and the reason of the family Andean UNIT here.
The SECOND BEST DEPARTS.- it consisted in than the Andean family, specially elders and old men, they could make contact with the natural manifestation and with all the superior beings; However you existed dates in that this second part with bigger order and care were accomplished. At present the communities' homes tall are only a few Andean where the Yuyaymanay is sold off, but only the habit of telling some fact that starts up from the moment of food, joining two important acts that way is left in the majority of cases, but that formerly they were done for separated.

Another aspect that is very important to consider is the enclosure marked off by definite limits, because for the Andean you live nature and has identity; Therefore, the houses, the wakas, the kanchas, etc have identity and they feed on his inhabitants' daily conduct, wherefore the good forms of life and the harmonious relations between the family's or Comunidad's members generate a positive magnetism for the whole house and the social environment: To bigger harmony, bigger magnetism. In synthesis, the true Andean dialogue with the environment where you live and she answers you.

I expose with the intention of recovering this form of Andean event experienced in life in order that it may be practiced again by all the Andean families and for everybody of Andean heart and that they agree with the idea that the unit in a family, because it is the cell and the human family's cornerstone, should exist that is of the society, to end that the objective of the true living on the runakuna or human beings may retake him and that way continuing with the wiñay or evolution, for which is necessary to take into account some important considerations to retake it conscientiously.
The YUYAYMANAY's PROCESS
ELKS ÑAUPAQTA
PREPARATION BUSTUNIKUY
1) Of the ENVIRONMENT: Depending if waka is iphiña, kawilt, pukara, usnu or another environment should be prepared beforehand and the floor with water and his preparations by means of the ch'aqchuy or talliy should be purified, and with the wiraq'onya the ambient aerial midway and the tall parts of the environment or place. And in default of the wiraqónya ( that it is called at other places like wiraq'oya, khunuja or q'owa ) with some kind of sahumerio or incense.
to) You should get ready in the case of the group practices and ordering to present a certain amount of comfort to the participants, most of all for the older people. According to the possibilities of every family or group can exist blankets, cushions or chairs in order that assistants may take a seat with comfort.
b) The place that occupies the natural elements is the Kaypacha or Divine enclosure marked off by definite limits, and it should be always directed where the sun goes out, integrating the assistants's circle. Also you can be located in the center of the circle in true cases. Represent the divine presence in the environment or place.
2) Of the DRIVER: According to be an Inka, Hamaut'a, Pur qruna, Waynill, Paqo, Kurajruna or a Runa authorized, in order to conduct the session is prepared mentally getting free of all the attachments and selfishnesses of this world, in like manner the minimal physical cleanliness should be done. Having to do with important and practices dates not necessarily familiar, as well as if conditions are adequate or the place deserves it you can take a bath and wearing Yuyaymanay's clothing as part of the harmonizing with the ambient midway and the occasion.
3) OF THE PARTICIPANTS: All members are made of the family, but when it is at another center corresponding to a community or ayll the Kamay notify q. Recently the cultural Andean Institutions or Suntur Wasikuna can practice it with his members and with the people that they love our moral values Andean tawantinsuyanos.
In order that assistants participate conscious and actively it is necessary that they are supposed to be ready and predisposed physics and mentally, and finding oneself free of all worry for the moment of the practice of the Yuyaymanay.
DURING YUYAYMANAY's ACT Or MEDITATION RUWAYÑINPI
1) Of the ENTRANCE: The participants deposit the environment or I circulate one by one. If conditions are adequate they can become purified departing from feet, hands and the whole body with the sacred wiraq'onya's smoke. What's minimal that is demanded to the informants is a physical adequate cleanliness.
Next they feel taking the disposition into account and the orientation of the natural elements and of alternate and harmonious way forming equilibrium.
2) Of the PROCEDURE
to) The Driver or Guía stands up and with him, all the participants. They turn to the KAYPACHA to your sign, that it is the central or divine point represented by the presence of the elements of nature.
b) The participants open or separate the arms to the height of the shoulders in the shape of salutation or invocation ( the palms of the hands extended and directed toward the nature's place of the elements ). Mentally you order permission to the Divinity ( Pachakamaq and Apus of nature and of the human world ) to do the contact with Her.
c) Next the driver or the guide says aloud: Inti Taytáy, Pacha Mamáy, kay wawaykikunata qhawariwayk. The assistants repeat mentally with the whole heart.
d) Immediately afterwards you cross the hands IN THE SHAPE OF EX ( X ) at the height of the chest or heart and an inclination is made with humility toward in front.
and) When the person in charge takes a seat, all participants take a seat at the same time.
f) The spinal column making an arch to the back level out of straightens up the dorsal and the other way around itself level of the lumbar in the meantime than level cervical you rest your head with light inclination forward. Everything should be done with harmony without forcing more than needed. In case of being sitting on a preferential chair not to recline the column to the backrest.
g) Relaxing the body, with the separated knees and dealers lean on their knees.
h) The palms of the hands, palms are turned over up and the level reverses of the thighs are placed. At this moment it is been advised to close his eyes.
i) In order to initiate the Yuyaymanay and the guide gives voice expressing the word in runasimi HAKU right after three deep and resounding respirations, that VAMOS signifies. The word HAKU pronounces himself pronouncing the most elongated syllable by syllable possible and with harmony. You notify the body in this process, psychism and the mind, and it is to them that they are you told we go the moment that the whole being is interiorized deeply.

DURING THE ACT RUWAYÑINPI
I INITIATE YUYAYMANAY QALLARIY
1) LLIMPHUYAY.- it means CLEANLINESS OF THE MIND: Before depositing the environment right now should have been eliminated of the mind all the thoughts and various worries that a person can have. We know that problems are various and they vary according to time, the place and the person; And everyone has his own problem. In this day and age the strongest you seem to be the related to sex, to power, to the material attachments, the superiority complexes or inferiority, money, there is not enough her of work and other ones than a lot of times generate obsession and stres psicofísico. In case still these worries occupy still the mind, it is eliminated leaving them circulating freely one by one for her and that way liberating the mind.
2) YUYAY.- it means MEMORY, INTELLIGENCE, MEMORY, THOUGHT, INTELLECTUAL CAPACITY, etc: It starts up checking what has been done all day long, from the first moment one woke up in of his nighttime dream, to the present moment right now you meet in participating in the Yuyaymanay. The objective or physical facts, thoughts, intentions, the likes and dislikes, desires and reactions that one had in front of the adverse or benevolent circumstances that you present nature or the produced for the living beings that surround us should be remembered. This part of the Yuyaymanay in the Andes was practiced to alive voice at the Andean homes and you were useful for raising the conscientious status, memory and to correct the people from your infancy in all his acts, for there in your behavior and final conduct; The morality that was starting up is vivenciando from childhood. It was possible to remember with meticulousness the various facts of the days, of the week or of the month, years' iclusive in the development of the capability of memory, with a good workout.
3) TINKUY.- he means MEETING, TO MEET, TO JOIN UP, TO BE ONE, TO BECOME ONE, etc.: Right after having gone over everything mentally, it takes place in a minute from being calm and he should stay in for some moment interior peace. He is the moment of the contact with the Apukuna, the Pachamama and another one spiritual entities that are manifestations of what's Divine, and with the same Divinity's Energy. Only in the status of inner peace and spiritual sensibility that the Divinity manifests herself.
The Tawantinsuy's this part of the Yuyaymanay at the Confederacy's Andean homes was practiced more by the adults, since young people's mind is much more fast and unstable, workout needs young people in order that his minds may use it in adequate form itself.

FINALIZATION YUYAYMANAY TUKUY
TUKUY.- you mean FINISHING, TO FINISH, TO COME TO AN END, EVERYBODY, ALL. In order to finish off the one that you direct or it guides the Yuyaymanay you do three deep and resounding respirations, the same that correspond to the contact that is had with the Hanaqpacha, the Kaypacha and the Ujupacha. At that point you open your eyes.
Next, standing wholes go down to a guide's sign again and draw again toward the KAYPACHA represented by the elements of the nature that find presents and extending arms
After in chorus SAMI pronounces the word himself ( that it means happiness, joy, blessing, etc.), But pronouncing the most elongated syllable by syllable possible. The idea is to have connection with the wayra or wind in order that he take upon himself to walk away with all the boundaries of the Teqsimuy or Earth the harmony attained in the practiced Yuyaymanay.
In order to come to an end, to the the same as at the beginning you cross the crossed arms at the height of the chest in the shape of ex ( X ) at the position of invocation and of Yupaychay to what's Superior, humbly the goodbye inclination is made softly and harmony, and like a symbol of recognition, respect and unit of one with all and with the whole. That way the Yuyaymanay ends up.

EXPLANATIONS And RECOMMENDATIONS
One can practice regularly in all the levels, because you have very good effects to personal, family and social level, since you look for the unit, the mutual knowledge and all over eliminating inconciencia's statuses and educating memory perfectly, as you are in the case of the children and young people.
The Yuyaymanay or the Andean meditation a mystery failed to match neither practiced solo for some or for some especial group, but for everybody Andean in his correspondent levels, stop that way living and doing things conciente.
He requires to have a lot of memory to remember the facts of the day, of the week, of the month or of the year, for that reason they practiced in the Tawantinsuy from the stage of childhood.
It was not necessary for the Yuyaymanay's practice for you to be present and gathered the whole family, each one could do where you meet, since the preparations were about to do it from children.
Each one can do at his room in his bed, but that never it be at the position of sleeping, but seated aiming the look at the Orient and fixing some point like center of the Kaypacha represented at the very least by some natural element or object that the person consider you sacred.
The time of practice depends very much on the participants' capability, but at the very least it should be some 15 minutes approximately.
For the people's case that they live at the cities and the habitués are not in the Yuyaymanay's practice they are it recommended than before the start and they should keep quiet after having finalized the Yuyaymanay's session, getting ready and predisponiéndose to the start, and taking the opportunity and assimilating the state of peace and harmony attained, when logging off.

CONCLUSION
The person, family or the community, and recently the Suntur Wasikuna, you can make the Yuyaymanay. The presence of the KAYPACHA in all practice of the Yuyaymanay that the Orient should occupy and is very important, but than you can find his place also in the center of the group circle in true circumstances.
In synthesis, the parts of the process of the Yuyaymanay are:
Standing up and doing the salutation.
Moving on to the sitting position and straightening up the column.
With the palms of the hands up pronouncing HAKU.
Closing one's eyes and eliminating the problems in the mind.
Making a revision and remembering the event experienced in life of the day of the person.
Making contact with the extract.
Conclusion of the meeting with the SAMI.
REGARDS TO ALL.
Arequipa Peru, Friday March 02 2007

Sunday, March 4, 2007

Wonderful

This is great, Sean. Thanks for setting it up.

I'm wondering if Evaristo could use the translator to read any posts we write. Or could we use it to translate and then post that on the blog along with the English version. Well, maybe using a Spanish translation would be better. Ricardo? Any thoughts? It seems too time-consuming for you to translate "by hand." Of course, what we all should be doing is learning Spanish!

F.

Update: Spanish translation

Esto es gran, Sean. Da las gracias para ponerlo arriba.

Yo me pregunto si Evaristo podría utilizar al traductor para leer cualquier poste que escribimos. O puede nosotros lo utilizamos para traducir y entonces anunciar que en el blog junto con la versión inglesa. Bien, quizá utilizando una traducción española sería mejor. ¿Ricardo? ¿Algún pensamiento? Parece demasiado tiempo-consumir para usted traducir "a mano". ¡Por supuesto, lo que todos debemos estar haciendo aprendemos español!

Saturday, March 3, 2007

Qallariy

Qallariy is Quechua for "start" or at least that is the word that replaces "Start" in the Quechua version of Windows apparently released in June 2006.

Here is the Wired story about it.

Update: Spanish translation

Qallariy es Quechua para el "comienzo" o por lo menos que es la palabra que reemplaza el "Comienzo" en la versión de Quechua de Windows liberó aparentemente en junio 2006.

Aquí está el Alambró historia acerca de ello.

Welcome Hakuchis!

The purpose of this blog is twofold.
1) As a meeting place for the Peru 2006 group and their friends.
2) As a place to further explore Incan spirituality, Peruvian culture, and to expand the philanthropy of the group.

Update: This is from an online translator so I don't really know how good of a translation it is.

El propósito de este blog es por dos.
1) Como un lugar de encuentro para el Perú 2006 grupo y sus amigos.
2) Como un lugar para explorar aún más la espiritualidad incaica, la cultura peruana, y para ensanchar la filantropía del grupo.